العقد الاجتماعي造句
例句与造句
- وينص العقد الاجتماعي على اقتران السلطة والحقوق ببعض المسؤوليات.
社会契约规定:权力和权利意味着责任。 - هذه الاتفاقات تشكل ختام العقد الاجتماعي فيما بين الجماعات المعنية.
所涉各族群之间的社会契约由这些协议加封定局。 - إن سيادة القانون، على الصعيد الوطني، هي جوهر العقد الاجتماعي بين الدولة ومواطنيها.
在国内一级,法治是国家与公民之间的社会契约的核心。 - إذ إن الحماية الاجتماعية والعمل اللائق يدخلان في صلب العقد الاجتماعي بين الدولة ورعاياها.
社会保护和体面工作是国家及其国民之间社会契约的核心。 - فهذا العقد الاجتماعي المتبادل والمترابط هو المؤسس لثقافة أخلاقية في المنظمة.
正是这种相互依存的社会契约,奠定了道德操守组织文化的基础。 - وهذه التطورات السياسية الجديدة تعرض لخطر جسيم العقد الاجتماعي القائم بين الدولة ومواطنيها.
这些新的政治事态发展严重危及国家与其公民之间的社会契约。 - وفي الواقع أن العقد الاجتماعي في تلك المجتمعات قد انهار على نحو من المتعذر تغييره.
事实上,这些社会的社会契约已经崩溃,而且无法再修补。 - وتخدم الديمقراطية قضية التنمية لأنها تعزز العقد الاجتماعي بين المواطنين وصناع القرار.
民主服务于发展事业,因为民主强化公民与决策者之间的社会契约。 - ويساعد تطبيق أسلوب العقد الاجتماعي في زيادة الدخل وتيسير التحرر من ربقة الفقر للنساء وأسرهن.
社会契约措施的采用促进了妇女及其家庭收入的提高并帮助其摆脱贫困。 - فلا بد أن هناك آليات أخرى عاملة مثل ضعف العقد الاجتماعي واضمحلال قدرة الدولة.
这其中肯定还有其他因素起作用,如社会契约效力微弱以及国家能力萎缩等。 - وسوف يؤدي النجاح في ذلك أيضاً إلى تحسين العقد الاجتماعي في البلدان الخارجة من دائرة الفقر أو الصراعات.
这些措施的正确实施还将改善正在摆脱贫困或冲突的国家中的社会契约。 - وينبغي التوصل إلى مستوى أساسي من مستويات الحماية الاجتماعية للجميع ليشكل جزءاً من العقد الاجتماعي المبرم بين الدولة ومواطنيها.
面向全体公民的基本社会保护是国家与其公民之间达成的社会契约的一部分。 - ويهدف نظام العقد الاجتماعي إلى حفز المواطنين (نساء ورجالا) على العمل الاستباقي من أجل التغلب على الصعوبات الحياتية في كيانات الاتحاد الروسي.
社会契约旨在促进俄罗斯联邦各主体居民开展积极行动克服困难的生活情况。 - ولا يُستبعد بالتالي أن يشتمل العقد الاجتماعي لإحدى الشركات على عدد من العقود الفرعية أي على عقد لكل مجتمع تعمل الشركة فيه.
个别公司的社会合同可以包括很多分合同,一份是为公司运营所在的东道国社会。 - ونجح العقد الاجتماعي في تكوين توافق وطني حول سياسة التعليم، وساعد على معالجة التحديات الرئيسية التي منعت الأطفال من الذهاب إلى المدرسة.
《社会契约》得以促成关于教育政策的全国共识,并帮助解决妨碍儿童就学的主要难题。
更多例句: 下一页